La Vie en Rose

(Versión en castellano)

1945 fue el año donde el mundo celebró la gran noticia del final de la Segunda Guerra Mundial. Una guerra que se libró, mayoritariamente, en el continente europeo, dejando a la vieja Europa devastada y destruida. Pero por fin llegaba el momento de la reconstrucción y la recuperación. Acababan los tiempos grises, oscuros, casi negros y el miedo a los bombardeos y a la muerte. Se dejaba atrás a la Resistencia y a la incerteza por regresar con vida a casa cada noche. Se podía volver a celebrar la vida y, por fin, también el amor. Los europeos estaban ávidos por recomenzar y disfrutar una paz que había costado infinidad de vidas, demasiadas pertenecientes a la juventud de las familias europeas. ¡Casi toda una generación perdida!

En este ambiente de paz y de deseos de volver a vivir, tan solo faltaba una canción que cualquier parisino pudiese cantar, silbar o tararear paseando por la calle. Es en ese escenario, donde entra en acción una joven parisina que actuaba en los Music-Hall de París, siendo adorada por el público francés desde 1937. Durante la ocupación nazi de Francia, lejos de retirarse de los escenarios, continúa actuando, cantando y utilizando su fama y su posición entre los altos cargos alemanes, para ayudar a la Resistencia francesa, a artistas judíos perseguidos por los nazis, y a prisioneros franceses a escapar. Como cualquier ciudadano europeo, esta joven cantante llamada Édith Piaf también experimenta una gran alegría tras la liberación de París y la firma de la paz en 1945 y escribe la letra de una canción a la que no acaba de conseguir ponerle música. Para ello acude al músico, compositor de canciones conocido como Louiguy quien nada mas oír tararear la melodía que Édith PIaf canta, entiende a la perfección su idea y le presta su ayuda componiendo toda la música. El resultado fue una canción en la que el equipo que rodeaba a Édith Piaf no confiaba; pensaban que no iba a tener éxito y pasaría desapercibida. En contra de todo pronóstico se convirtió en todo un himno a la vida, convirtiéndose en un clásico de la canción francesa. La canción La Vie en Rose, representa el espíritu de toda una época. La idea de que hay algo que se encuentra por encima de todas las desgracias y que sobrevive a los peores terrores, que mueve el mundo con mayor fuerza que una palanca y que ilumina más que cualquier farola. Los anhelos de sentir los besos y los abrazos se hacían en estos momentos de posguerra más necesarios, si cabe, que en cualquier otro momento. Había un deseo generalizado de cambiar los colores gris y negro por ese rosa a la vida que otorga las gafas del amor. El éxito de la canción fue tal, que en poco tiempo fue traducida a incontables idiomas e incorporada a su repertorio por los intérpretes de primera fila de diversos países, como Louis Amstrong. Para Édith Piaf esta canción formó parte de su repertorio hasta el último momento y contribuyó a que se le conociera como a la primera dama de la canción francesa.

Su contribución no sólo es debida a la aportación de sus canciones e interpretaciones, sino también a la ayuda que prestó a jóvenes artistas como Charles Aznavour, Yves Montand, Gilbert Becaud o George Moustaki, que se convirtieron en artistas consagrados posteriormente.

Y si la canción La vie en Rose tiene la capacidad de poner el sonido a un momento muy determinado, la imagen la podemos encontrar en la fotografía disparada por Doisneau a una pareja besándose delante del Hôtel de Ville de París. Esta fotografía que se convirtió en un símbolo de la espontaneidad que provoca el enamorarse, formaba parte de un conjunto de fotografías encargadas al fotógrafo por la revista americana Life Magazine, en las que debía representar el París del amor después de la Segunda Guerra Mundial. En el artículo se quería mostrar cómo el amor se abría paso en lo que se consideraba la ciudad más romántica del mundo después de una contienda tan brutal y que había dejado tanto dolor y destrucción. En cada imagen, Doisneau capta una pareja besándose en diferentes rincones de la capital francesa.

Ambas manifestaciones artísticas, fotografía y canción, han trascendido a su época, a su autor y a su intención. No escuchamos en la melodía de La Vie en Rose las penurias que pasó Édith Piaf en su juventud, ni los bombardeos ni la liberación de Paris. Tampoco vemos en la fotografía de Doisneau las estrecheces económicas de la posguerra ni la carestía. En ambas se experimenta la universalidad de un sentimiento que ha sobrepasado a los seres humanos, que vive a lo largo del tiempo en la geografía mundial, sobrevive a las guerras y perdura ante la muerte. Y ahí es donde radica la grandeza del arte y hace que deje de ser una mera canción y una simple fotografía, para convertirse en esa expresión del ser humano llamada obra artística. ¿Quién no se ha besado por la calle con su pareja en un arrebato apasionado? ¿Quién no se ha sentido protagonista de la letra de una canción? ¿Quién no ha sentido en algún momento que la vida era de color de rosa gracias a una mirada, una palabra o un gesto?

Su capacidad de comunicación es tal que hace que cualquier persona en cualquiera época, sin ningún tipo de formación pueda descifrar el código que utiliza sin entender el lenguaje. O lo que es lo mismo, disfrutarlo y sentirlo sin tener conocimientos artísticos de ningún tipo. Todo el mundo sabe que La Vie en Rose de Édith Piaf y El Beso de Doisneau tratan del Amor.

(Versión en valenciano)

1945 va ser l’any en què el món va celebrar la gran notícia del final de la Segona Guerra Mundial. Una guerra que es va lliurar, majoritàriament, al continent europeu, deixant la vella Europa devastada i destruïda. Però,  per fi arribava el moment de la reconstrucció i la recuperació. Acabaven els temps grisos foscos quasi negres i la por als bombardejos i a la mort. Es deixaven arrere les incerteses i la Resistència per tornar amb vida a casa. Es podia tornar a celebrar la vida i, per fi, també l’amor. Els europeus estaven àvids per recomençar i gaudir una pau que havia costat infinitat de vides, moltes pertanyents a joves de famílies europees. Quasi tota una generació perduda!

En aquest ambient de pau i de desitjos de tornar a viure, tan sols faltava una cançó que qualsevol parisenc poguera cantar, xiular o taral·larejar passejant pel carrer. És en aquest escenari on entra en acció una jove parisenca que actuava en els Music-Hall de París, adorada pel públic francés des del 1937. Durant l’ocupació nazi de França, lluny de retirar-se dels escenaris, continua actuant, cantant i utilitzant la seua fama i la seua posició entre els alts càrrecs alemanys per a ajudar la Resistència francesa, artistes jueus perseguits pels nazis i presoners francesos a escapar. Com qualsevol ciutadà europeu, aquesta jove cantant anomenada Édith Piaf també experimenta una gran alegria després de l’alliberament de París i la signatura de la pau el 1945 i escriu la lletra d’una cançó a la qual no acaba d’aconseguir escriure-li música. Per a això acudeix al músic i compositor de cançons conegut com Louiguy, qui en sentir taral·larejar la melodia que Édith Piaf canta, entén a la perfecció la seua idea i li presta la seua ajuda component tota la música. El resultat va ser una cançó en què l’equip que envoltava Édith Piaf no confiava, pensaven que no tindria èxit i que passaria desapercebuda. En contra de tot pronòstic es va convertir en tot un himne a la vida, i un clàssic de la cançó francesa. La cançó La Vie en Rose, representa l’esperit de tota una època. La idea que hi ha alguna cosa que es troba per damunt de totes les desgràcies i que sobreviu als pitjors terrors, que mou el món amb major força que una palanca i que il·lumina més que qualsevol fanal. Els anhels de sentir els besos i les abraçades es feien en aquests moments de postguerra més necessaris, si cap, que en qualsevol altre moment. Hi havia un desig generalitzat de canviar els colors gris i negre per aqueix rosa que atorga les ulleres de l’amor. L’èxit de la cançó va ser tal que en poc temps va ser traduïda a incomptables idiomes i incorporada al repertori d’intèrprets de primera fila de diversos països, com és el cas de Louis Amstrong. Per a Édith Piaf aquesta cançó va formar part del seu repertori fins a l’últim moment i va contribuir al fet que se la coneguera com a la primera dama de la cançó francesa.

La seua contribució no sols és deguda a l’aportació de les seues cançons i interpretacions, sinó també a l’ajuda que va prestar a joves artistes com Charles Aznavour, Yves Montand, Gilbert Becaud o George Moustaki, que es van convertir en artistes consagrats posteriorment.

I si la cançó La Vie en Rose té la capacitat de posar el so a un moment molt determinat, la imatge la podem trobar en la fotografia disparada per Doisneau a una parella besant-se davant del Hôtel de Ville de París. Aquesta fotografia que es va convertir en un símbol de l’espontaneïtat que provoca l’enamorar-se, formava part d’un conjunt de fotografies encarregades al fotògraf per la revista americana Life Magazine, en les quals havia de representar el París de l’amor després de la Segona Guerra Mundial. En l’article es volia mostrar com l’amor s’obria pas en el que es considerava la ciutat més romàntica del món després d’una contesa tan brutal i que havia deixat tant de dolor i destrucció. En cada imatge, Doisneau capta una parella besant-se en diferents racons de la capital francesa.

Totes dues manifestacions artístiques, fotografia i cançó, han transcendit la seua època, el seu autor i la seua intenció. No escoltem en la melodia de la Vie en Rose les penúries que va passar Édith Piaf en la seua joventut, ni els bombardejos ni l’alliberament de Paris. Tampoc veiem en la fotografia de Doisneau les estretors econòmiques de la postguerra ni la carestia. En ambdues s’experimenta la universalitat d’un sentiment que ha sobrepassat els éssers humans, que viu al llarg del temps en la geografia mundial, sobreviu a les guerres i perdura davant la mort. I ací és on radica la grandesa de l’art i fa que deixe de ser una mera cançó i una simple fotografia, per a convertir-se en l’expressió de l’ésser humà anomenada art. Qui no s’ha besat pel carrer amb la seua parella en un arravatament apassionat? Qui no s’ha sentit protagonista de la lletra d’una cançó? Qui no ha sentit en algun moment que la vida era de color de rosa gràcies a una mirada, una paraula o un gest?

La seua capacitat de comunicació és tal que fa que qualsevol persona en qualsevol època, sense cap mena de formació puga desxifrar-ne el codi que utilitza sense entendre el llenguatge. O el que és el mateix, gaudir-ho i sentir-ho sense tindre coneixements artístics de cap mena. Tothom sap que La Vie en Rose d’Édith Piaf i El Bes de Doisneau parlen de l’Amor.

Édith Piaf (París 1915 – Alpes Marítimos 1963)

Publicado por rosellolmos

Profesora de piano de vocación, amante de la música y apasionada de las artes. Conjugando todo esto con la educación surge un blog con la clara intención pedagógica de difundir la música clásica y con el objetivo de que esta sea incluída por los jóvenes en sus listas de música

5 comentarios sobre “La Vie en Rose

Replica a Vicente Vercher Cancelar la respuesta